translations of sakura's blog(12.13)
2008年12月13日

土曜日

Drumをはじめて叩いて、しばらくたった十代の頃、M師匠のDrumを聴いてぶったまげた。
M師匠のDrumに憧れた。
今現在も憧れている。

今日はM師匠と会った。
M師匠と会うと、酒が入っていなくても、色々な話をする。
M師匠と話すと、色々と人生観を考えらされる。
自身の人生に比例して、今の己がいるし、己の音楽が存在する事になる。
まぁ、当たり前なことなんだけど。

今日も色々と話をした。
その中で、死についてもちょっと語ってくれた。
「死んでしまうのは、思ったより簡単に…、もしかしたら、あっけなくだよ。
お前と知り合って、もう20年になるけど、このあとの20年間も、こうしてお互い元気に顔を合わせていることは、無いかもしれないし、お互いにDrumを叩いていなかもしれないしな…。まぁ人生は分かんないけどな…。」
的な話をした。

M師匠と出会って、もう20年が経ったのか…。
いわれれば気付くけど、実感が無いちゃぁ無い。

歳月がすぎるのも、お互いに年をとったのも現実だ。
そして、今尚憧れるDrummerでいるM師匠がいるの現実だ。
あぁ、Drum叩いていたいし、音楽に触れ続けていたね。

今日の東京は、ここ何日かから比べると、ちょっと肌寒いのかなぁ?

[2008/12/13 18:28] | 翻译 | 引用(0) | 留言(0)
translations of sakura's blog
2008年12月11日
木曜日
昨日今日と、東京は比較的暖かい。
といっても季節は冬なんだよね。
この間はkarasu(kaoru氏と2人でやっている趣味的実験的ユニット?)のLive。
kaoru氏と会話をしたけど、彼はそのLiveに満足しているようだった。
俺はそのLiveが終わって、ボケボケと過ごしている。
自宅からそんなに出ていないなぁ…。
師走なだけに、音楽的な事以外でも色々をやらなければいけないことが山積み。

昨日はまた葉巻を買ってみた。
1本○○○円のものを買ってみた。
缶コーヒーも買ってきた。
Guitarを弾いたり、色々な音楽を聴いたり…。
葉巻とコーヒーがとても合う。
大音量でJazzとか聴いたりもしたいなぁ…。
コーヒーも缶ではなく、ちゃんと煎れたものとか美味しいよね。
コーヒーにもこだわりがでてきそう…。
ナイスミドル化してきているのかな…。

2008年12月11日
星期四
昨天和今天,东京都比较暖和。
不管怎么说,已经到冬天了呢。
最近在做karasu的live。(和kaoru一起做的趣味实验似的两人组合)
和kaoru交流过,他似乎很满足于这样的live形式。
我在live结束后,倒是一直傻傻的呆在家里。
基本上都不出家门。
到了12月份,除了音乐以外,其他必须作的事情也堆成了山。

昨天又去买了雪茄。
试着买了几百日元1根的那种。
弹弹吉他,听听不同种类的音乐的时候
雪茄和咖啡还是非常应景的。
想开很大声地听听爵士之类的音乐阿。
咖啡的话,和罐装相比还是煮出来的比较香啊。
好像对咖啡也有了执念。
啊~~我好像变成nice middle(有魅力的中年男性)风格了阿~
-------------------------------------------------------------------------------------

2008年12月11日
友人
友人が自宅に訪ねてきた。
今夜はその友人と遊ぶ約束をしていた。
友人から電話が来た。
「いま○○なので、あと20分位で到着します」
「分かった、待っていますよ」
と返事した。

20分後、友人が自宅にやって来た。
友人曰く
「ちょっと風邪をひいてしまって…。」
その言葉を残し、友人は帰っていった。

律儀に直接顔を合わせ、体調が悪い事を報告しに来てくれた。
お大事に…。

そして皆さんも風邪に気を付けて…。

2008年12月11日
朋友
朋友刚刚到我家里来了。
本来适合这个朋友约好今天晚上出去玩的。
来了电话说
“我现在在○○,还有20分钟左右就到了”
我回答他“知道了,我会等你的”

20分钟后,朋友到了我家。
跟我说了句:
“稍微有点感冒了”
说完朋友就回去了。

很讲理数的(这里乱翻的)亲自来见我,告诉我身体不舒服。
保重身体。

大家也要小心别感冒哦~
[2008/12/12 10:50] | 翻译 | 引用(0) | 留言(0)
sakura's blog translation(补)
2008年12月3日

今年の…

最近は風邪が流行っているみたいですね。
今日の午前中。
今日逢う約束をしていた知人から電話がかかってきた。
風邪でダウンしたとのことで、逢う約束はキャンセル。
フレンドの皆さんは体調は大丈夫でしょうか?
俺は、あいにく元気です。

「今年の風邪は凄いからね」的な話は毎年聞くような気がする。
「今年のボジョレヌーボは過去最高の出来映え」的な話と似ているよう気がする。
「今作で最後の宮○アニメ」的な話って過去にあったよね?
あったよね…。

まぁ、日本の人にしか理解し辛い話かな…。

風邪をひいてしまった方はお大事にして下さい。

12月3日
今年的。。。
最近好像感冒很流行呢。
本来今天越好见面的朋友刚刚打电话来。
患感冒倒下了,所以取消了见面。
朋友们的身体没事吧?
我倒是不凑巧的身体很好。

“今年感冒很厉害呢”似乎每年都会听到这样的话。
“今年新酿的法国红葡萄酒比以前都要棒呢”就像经常听到这样的说法一样。
“这次是宫○(崎骏?)桑最后的动画作品了”这样的话过去也经常有。
经常有的吧。

阿~大概只有日本的人才比较容易理解吧。
患了感冒的人要注意身体哦~
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
2008年11月30日

日曜日

晴れた日曜日。
ちょっと部屋の整理をしてみた。

弦が切れてそのままに放ったらかしにしていたGuitar。
そのGuitarの弦を新品に張り替えてみた。
ちょっとメンテナンスもした。

しばらくぶりにGuitarを弾いてみた。
弾き辛い。
爪が伸びていた。
爪を切った。

しばらくぶりのGuitar。
大分指先が痛い。
此処最近はGuitarを弾いていなかった。
指先が柔らかくなっていた。

しばらくぶりのGuitar。
思わずスケール練習をしてしまった。

Drumがいいけど、Guitarもいいよね。

2008年11月30日
星期日
天气晴朗的星期日。
稍微整理了一下房间。
因为弦断了被就这么放在一边,处于假死状态的吉他。
试着把吉他的弦换了。
也稍微做了一下维护。

很久没有弹吉他,就弹了一会儿。
真不习惯。
指甲长长了。
把指甲剪了。

真是很久没有弹吉他了呢。
手指相当的疼。
因为很久没有弹。
手指按弦的地方变软了的缘故。
很久没有弹。
不知不觉地就开始练习音阶。

很喜欢打鼓,吉他似乎也不错呢。
------------------------------------------------------------------------------
2008年11月29日

12時間経過

ちょっと遅めの昼寝から目が覚めた。
今からちょっと遅めの夕飯。
別に遅くはないか…?
さぁ、何を食べよう。

うーん…。

今夜はちゃんと眠れるかなぁ?

うーん…。

2008年11月29日
过了12个小时
从稍微有点晚的午睡中醒来。
现在去吃稍微有点晚了的晚饭。
也没有很晚??
阿,去吃点什么吧。

恩。。。

今晚能不能好好睡一觉呢?

恩。。。
--------------------------------------------------------------------------
To be continue..............
[2008/12/07 14:42] | 翻译 | 引用(0) | 留言(0)
lots of translations~~sakura's blog
学习セリーンちゃん的标题~~
翻译一些sakura最近的myspace日记
-----------------------------------------------------------------------------------------------
2008年12月6日

天使の寝顔と悪魔の目覚め

あれから、何かを食べて、水分を大分補給した。
そして、また寝た。
ついさっき起きた。
単純に疲れが溜っていたのかなぁ…。
今は身体が重い感じがするけど、多分起き抜けのせいで、さっきより調子は良さそう。
色々な気遣いと心配をありがとう。
おれは元気です。
一人でいるのが長いので、俺はどんな寝顔かは知りません。
天使の寝顔ではないかなぁ…。

2008年12月6日-2 天使的睡颜和恶魔的苏醒
那之后吃了点东西,补充了大量的水分。
然后,又去睡觉了。
刚刚才爬起来。
也许是单纯的累了的缘故吧。
现在虽然仍然感觉身体有些沉重,应该是刚起来的原因,比刚刚还是感觉好多了。
谢谢大家的关心。
因为很长时间都一个人,我也不知道自己的睡颜是什么样子呢。
应该不是天使的睡颜吧。
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2008年12月6日

天使の笑顔 悪魔の寝顔

ちょっと前に目が覚めた。
只今の時刻15時30分。
6時間近くは睡眠時間を確保はできた。
まだちょっと眠い。
なんか喉が痛い。
エアコンは切って寝たのに…。
煙草を吸ってみた。
不味くない。
風邪を引いたわけではなさそう。
もうちょっと、うとうと、ボケボケしてコンディションを整えよう。
だんだん夜型人間に戻ってきているな…。

12月6日 天使的笑容 恶魔的睡脸(为什么要起这个标题,没搞懂囧)
刚刚才睡醒。
现在的时间,15点30分
保证了将近6个小时的睡眠。
但是还是有点想睡觉。
好像喉咙有些痛。
明明关掉空调睡的呀。。
试着抽了根烟。
没怎么变味。
应该不是感冒。
还是稍微调整下迷迷糊糊的状况吧
逐渐的还是回复到野猫子的状态了呢~

---------------------------------------------------------------------------------------------
2008年12月5日

安価な葉巻

東京は夕方から突然の雨。
風とかも強そうだったなあ。
雨や風が凄いと、家から一歩も外に出たくない。

だけど、一カ所に落ち着けない性格…。
「ロックに傘はいらない」
謎の持論を振りかざし、帽子を深々とかぶり外へと出た。
雨はやみ、風もおさまり、結局練れる事はなかった。
最寄りの煙草屋に行き、結局安価な葉巻を買った。
sakura12-5

吸う本数はほどほどにします。

12月5日 便宜的雪茄
东京从傍晚开始突然下起雨来。
风也很大。
雨大风大的时候半步也不想踏出家门。
但是我不是能够在一个地方安安定定呆着的性格。
“摇滚是不需要雨伞的”--又一句sakura自创名言,出现了~
大肆宣扬了谜一样的一贯主张,戴上帽子就出门了
去了离家最近的烟草店,结果买来了便宜的雪茄
(如图)
我会控制吸烟的数量的。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
2008年12月4日

ヤニ

昨晩は、友人とちょっとだけ呑んだ。
ボジョレヌーボを呑んだ。
味がすっきりしているから呑み易いんだけど、ちょっと物足りなく感じる。
別に今年のボジョレーは過去最高の出来映えとは店員には言われなかった。

今日起きたらちょっとノドが痛かった。
昨日風邪のことを書いたから、内心「やばい!」と思った。
いや、風邪ではなく、エアコンをつけっぱなしで眠ったから…。
乾燥していてノドが枯れただけだった。
結果的には、風邪にはかかっていない。
昨日のBlogのコメントに風邪予防なものが沢山もらった。
なので、帰宅後は手洗いとうがいは実践した。
アドバイスありがとう。

今日はkaoru氏と会った。
kaoru氏から葉巻を貰った。
貰った葉巻はごついのではなくて、細くて安価なチープな感じなもの。
紙巻きの煙草もいいけど、たまには葉巻もいいね。
なかなか味わい深い。

Drumを叩いて入り込むと、下唇を噛む癖があることを発見した。
今日もDrumを叩いたのだけれども、叩き終わった後に、口内の下唇が若干腫れていた。
何年もDrumを叩いているのに今更自分発見。

葉巻を吸うと,口内にヤニがまとわりついて、ちょっと荒れ気味な感じになる。
下唇の噛み痕にヤニがちょっとしみる。

この間、村上 PONTA 秀一氏から葉巻を貰った。
葉巻も色々な種類があって、太くて高価なものもある。
PONTA氏が愛煙している葉巻はかなり高価なものだ。
貰った葉巻は高価なもので、キューバ産で日本円にしてウン万円するものらしい。
何か良い事があった時に記念に吸おうと思い、大切にとってある。
どんな味がするのだろう。
何か良い事が起こらないかな。

うーん、葉巻を今吸っているんだけど,悪くないね。
明日は煙草屋でも行って、kaoru氏と同じ銘柄の葉巻を真似して買おうかな。

ヤニが口内の下唇の噛み痕にしみる…。

2008年12月4日
烟油渍
昨晚和朋友出去稍微喝了点酒
喝了新酿的法国红葡萄酒。
味道很清爽,喝起来很清淡,但是稍稍有点不是很尽兴的感觉。
倒是没有听店员说,今年的红葡萄酒比往年都好哦之类的话。

今天起床后觉得有点喉咙痛。
昨天不是写了关于感冒的事情嘛~心里就想“完了”
但是不是感冒,是开着空调睡觉的缘故吧
太干燥了,所以喉咙干着疼。
结果还是没有患感冒阿。
昨天blog上也收到了很多关于怎么预防感冒的留言。
于是尝试了回到家后就洗手和漱口。
谢谢大家的建议。

今天和kaoru见了面。
kaoru给了我一根雪茄烟。
不是那种很粗的,细细的,不是很贵的那种。
喜欢纸卷香烟,但是偶尔尝试一下雪茄也不错呢。
感觉味道比较浓重。

发现自己在投入地敲鼓的时候,有不自觉咬下嘴唇的习惯。
今天也敲鼓了,敲完后发现嘴巴里面的下嘴唇处有点肿起来了
敲了这么多年鼓,现在才发现。

抽了雪茄后,嘴巴里面会留下烟油渍,有点皲裂了的样子。
下嘴唇的咬痕那里渗进了一点烟油渍的一感觉。

前段时间,从村上 PONTA 秀一那里也收到了雪茄。
雪茄也是有很多种类的,粗的,很贵的种类也有。
收到的时很贵得那种,古巴产的,折合成日元好像要好几万。
想在发生什么好事的时候抽抽看留作纪念,好好的留着了。
会是什么味道呢。最近没有发生什么好事呢~

恩。现在吸着的雪茄也不错。
明天去烟草店,买点和kaoru差不多种类的雪茄回来吧。
烟油渍渗到下唇的咬痕里去了呢。。。
-------------------------------------------------------------------------------------------

To be continue..............
[2008/12/06 23:18] | 翻译 | 引用(0) | 留言(0)
11月21日,sakura blog更新
2008年11月20日

感謝と御礼と今日一日

myspace内だけでも、誕生日を祝ってくれる多数のメッセージをコメント、ありがとう。
俺は幸せ者です。

11月20日 17時9分 この世に産まれた。

毎年自身の誕生日には、母親に産んでくれた感謝の気持ちを表して、何かしらの形で無事誕生日を迎えられた事を報告していた。

去年と同様に、今年も母親に会いにいった。
去年は病室、会うシチュエーションは異なっているけど…。
今年も無事に誕生日を迎えられたと報告した。
皆からの祝福のメッセージをもらったことも報告した。
母親は喜んでくれたと思う。

昨日19日は自宅でボケボケしていた。

今日母親に会ってきた後に、姉に会ってきた。
姉曰く、母親から預かっているものがあって、俺に手渡したいとのこと。
渡されたものは、2008年11月20日付けの俺への手紙といくらかのお小遣い。

母親がこの世を去ってからもうすぐ丸1年。
母親は自らの死を理解し、自分の息子と孫宛に書いた手紙をそれぞれの誕生日に手渡る様にと姉に預けていた。
その筆跡は間違いなく母親のもの。
自らの死を理解し、1年後の息子に残したメッセージ。
どんな思いで書き綴っただろう…。
泣けてきた。
ありがとう。
母親は偉大だった。

この世に俺を産んでくれた事以外で、母親から伝え受け取るモノもいよいよこれで最後になった。
少し寂しくも感じるけれども、大丈夫。
この身体と心は母親からも受け継いだものだろうから。

母へ
この世に産んでくれて、ありがとう。
とても感謝しています。
これからも充実した日々の過ごし、毎年の誕生日を報告に行きます。

皆様へ
多数の俺に誕生日への祝福コメント、メッセージありがとう。
これからも充実した日々を過ごし、なにかしらの形で御礼とお返しをするよ。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
仅仅在myspace里就收到了这么多的生日祝福,谢谢大家。
我是个幸福的人。

11月20日 17点9分 我出生来到这个世界。

每年我生日的时候,都会向母亲表达对于生下我的感谢之情。
用不同的形式来报告一下我过得很好,以很好的状态来迎接了这个生日。

和去年一样,今年也去见了母亲。
尽管去年是在医院的病房里,而现在见面的方式不一样了。。。
告诉母亲,今年也顺利的过了生日。
告诉母亲,收到了来自大家的很多祝福。
母亲也会为我高兴的。

昨天19日,傻傻的呆在家里。

今天见了母亲之后去看了看姐姐。
因为姐姐说,母亲有些东西在她这里,要她转交给我。
收到的东西是注明日期-2008年11月20日的信和一些零花钱。
母亲去世已经快满一年了。
母亲在预计到自己时日不多的时候,给自己的儿子和孙子写了信,
并托姐姐在我们生日的时候分别交给我们。
从笔迹来看,毫无疑问是母亲亲笔所写。
预计自己时日不多,留给1年后的儿子的信。
究竟是抱着一种怎样的心态来写这封信的啊。。
我哭了。谢谢。
母亲真伟大。

除了将我带来这个世界之外,
从母亲身上得到了很多东西,但到此为止应该是最后一样了吧。
虽然感到有些寂寞,但是没关系。
因为我的身体以及整个心灵都是从母亲那里继承而来。

给母亲:
谢谢您将我带到这个世界。
非常感谢。
今后也会过得很充实,每年的生日都会去跟您报告我的情况。

给大家:
谢谢大家给我发来很多生日的祝福留言和短讯。
今后也会充实地过着每一天。
用不同的形式来表达给大家的谢意和回馈大家。
[2008/11/21 12:35] | 翻译 | 引用(0) | 留言(0)
虹の足跡


現在、会いに行きます~!

自我介紹

ナナ0610

Author:ナナ0610
ナナ is dead~2008-2011~
悔いを残さない三年を過ごしたい!
日本留学を目指し!
もっといい自分になるためにも!
頑張らなくちゃ...
2011年、東京で会おうぜ~!

最新文章

最新留言

最新引用

月份存檔

2011年、また会おうぜ!

2011年1月1日0時まで

  • 2011年1月1日0時まで
  • l'arc~en~ciel 20th liveまで

ミュージック

nana's music list

博客好友的申请

和此人成爲好友

类别

日历

10 | 2009/11 | 12
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 - - - - -

連結

將此部落格添加到連結